TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2007-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)
  • River and Sea Navigation
OBS

Official title of Cadet Administrative and Training Orders (CATO) 14-19.

Terme(s)-clé(s)
  • Small Craft Operator Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)
  • Navigation fluviale et maritime
OBS

Titre officiel des Ordonnances sur l'administration et l'instruction des cadets (OAIC) 14-19.

Terme(s)-clé(s)
  • Programme d'opérateur d'embarcations légères

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2017-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging in Plastic
  • Pharmacology
DEF

A soft or semi-rigid, transparent plastic package, usually mounted on a cardboard or thin plastic film backing and designed to fit and show its content while protecting it from damage, dirt, and theft.

Terme(s)-clé(s)
  • blister

Français

Domaine(s)
  • Emballages en matières plastiques
  • Pharmacologie
DEF

Coque de plastique transparent, collée généralement sur carton, sous laquelle sont présentées certaines marchandises que l'on peut ainsi distinguer dès le premier coup d'œil. S'y ajoute une fonction de protection non négligeable.

OBS

Dans l'industrie pharmaceutique, on peut aussi employer spécifiquement le terme «plaquette alvéolaire» ou même «plaquette alvéolée» pour décrire le conditionnement offrant des comprimés ou capsules dans des alvéoles créées entre deux films.

OBS

Les termes «emballage coque» et «habillage transparent» figurent dans la liste des termes retenus de 1986-1988 en provenance de la Commission générale de terminologie, créée par le décret du 11 mars 1986 (République française).

Terme(s)-clé(s)
  • emballage bulle
  • emballage moulant

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Embalajes de plástico
  • Farmacología
DEF

Envase de plástico transparente y con una cavidad en forma de ampolla donde se aloja el producto, permitiendo al mismo tiempo presentarlo y protegerlo de golpes durante las operaciones de manipulación y transporte.

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1986-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure
  • Insurance

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
  • Assurances
OBS

Service relevant de la Direction administrative/Administration d'un organigramme type d'une compagnie d'assurance sur la vie.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2002-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Estimating (Construction)
  • Real Estate
DEF

The legal process by which the owner expresses his satisfaction that the work has been completed in accordance with the contract and takes possession of the product, service or facility.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Évaluation et estimation (Construction)
  • Immobilier
DEF

Acte juridique par lequel le maître de l'ouvrage reconnaît que les prestations ont été exécutées conformément aux documents contractuels et en prend possession.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de contratos (common law)
  • Evaluación y estimación (Construcción)
  • Bienes raíces
Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1991-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings

Français

Domaine(s)
  • Réunions
OBS

Source : Vue d'ensemble d'EMR, 1991.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2009-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Poaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • brown bent-grass
  • brown bent grass

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Poaceae.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2011-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
SB
code de profession
OBS

SB: occupational specialty qualification code for officers.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
SB
code de profession
OBS

SB : code de qualification de spécialiste pour les officiers.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1998-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Banking
DEF

World Bank loan to a financial intermediary, such as a central bank.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Banque

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
  • Operaciones bancarias
Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2016-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Thamnophilidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Thamnophilidae.

OBS

grisin du Brésil : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Pulp Preparation (papermaking)

Français

Domaine(s)
  • Préparation de la pâte à papier

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :